Love it or loathe it, Valentine’s Day is just around the corner. It’s time to get your romantic thinking cap on and impress that special person in your life with a grand gesture. Or perhaps just some chocolates…or maybe perfume (which we never understood, what’s romantic about telling your partner they should smell better?!)
Valentine’s Day is becoming an increasingly international affair, with countries throughout Asia, especially, putting their own spin on things. For example, did you know that in Japan, women give Valentine’s gifts to men, but not the other way around?
Making a good impression on Valentine’s Day may seem straightforward, but a translation error can cause major problems. Let’s take a look at a few classic (and hilarious) romantic (sort-of) translation errors to get us in the mood for some romance.
This rather insulting box of chocs ruined Valentines Day for thousands of Chinese couples. If only there was a ‘Passive Aggressive Day’ on the 15th February – this chocolate company would have made a fortune!
Imagine … a park specifically for intimacy. But make sure you make the most of it, it’s only temporary!
Are Aerosmith in the building? If not – maybe some Valentine’s couples can take a trip in the ‘Love Elevator’ and see where it takes them? To the third floor I expect…
A romantic tattoo might just be the grandest Valentine’s gesture of all, but spelling is important! We imagine this girl was thinking of something more floral and less lavatorial.
Now, I’m not entirely sure what this shop sells. Or if it sells anything at all. I expect it might still attract some customers though.
Isn’t this a sensible sign! It’s so easy to lose bags when ‘getting off with your lover.’ Isn’t it nice that someone’s looking out for all those amorous couples travelling with their luggage!
Make sure your company strikes the right romantic chords this Valentine’s Day with professional language translation services from Bubbles.